这个国庆节假期,您玩匹克球了吗?
节前的9月25日,世界匹克球联盟(WPF)全球发展委员会中国区启动仪式在北京举行;此前,山东省东营港经济开发区的仙河镇成为国内第一个获得授牌的匹克球联盟小镇。这一切表明:匹克球运动正式在中国全面推广。
什么是匹克球?它跟中国的体育用品品牌“匹克”(PEAK)可没有丝毫关系,而是英文pickleball的音译+意译,pickle音译为“匹克”,ball当然就是“球”。当然,很多人也知道pickle的意思是“泡菜(尤指酸黄瓜)”,因此pickleball也被称为“泡菜球”。
而就其起源来说,叫它“腌鱼球”也许更准确。
时间回到1965年,在美国华盛顿州的班布里奇岛,比尔·贝尔和巴尼·麦卡勒姆携妻儿到乔尔·普里查德家聚会。三位父亲想组织孩子们打羽毛球,然而怎么也找不到羽毛球。玩什么呢?大家尝试了家里能找到的各种各样的球,发现多孔的玩具空心球最为称手。选中了球,再选球拍。他们先是使用乒乓球拍,但感觉不好使。爸爸们从杂物间找来胶合板,现做了比乒乓球拍更大、更耐用的球拍。最后,把羽毛球网降低到成年人腰部位置,参照网球、羽毛球和乒乓球比赛规则商定游戏规则,大人孩子齐上场,玩得不亦乐乎。
三家人越玩越觉得好玩,之后便广邀亲朋邻居加入,一传十、十传百,这种新奇、简单又有趣的运动逐渐在美国各地流行起来。比尔·盖茨带着全家一起玩,卡戴珊姐妹在豪宅里自建匹克球场,鲜见于运动场地的“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥也在海边拿起了匹克球拍。
这项运动为什么叫“pickleball”呢?有人说它取自普里查德家狗狗的名字Pickles(皮克尔斯),但据主人介绍,Pickles是在pickleball运动诞生之后才进家的,他们其实是用这项运动的名字给狗狗取名的。美国匹克球协会的代表也宣称,经协会查证,Pickles是在匹克球运动定名之后才出生的。
女主人琼·普里查德说:“当时我说这个游戏让我想到了pickle boat,于是它就被称作pickleball了。”
那么,pickle boat又是什么呢?它本是航海用语,指渔船队伍中最后进港的那条船。其他船赶着靠岸出售鲜鱼,pickle boat的船员则不慌不忙地在海上腌渍当天的渔获物,回到岸上卖鱼干。所以,pickle boat从字面上讲就是“腌鱼船”。后来,这个词进入赛艇领域,指胡乱拼凑起来的参赛队伍,其浆手大多是其他队伍挑剩下的,因而在比赛中经常垫底。匹克球运动让琼·普里查德想起pickle boat并不奇怪——这项运动的场地和器材不就是羽毛球、网球和乒乓球的“三不像”混搭吗?
还有另一个说法。《匹克球发展史》一书作者珍妮弗·卢科尔(Jennifer Lucore)和贝弗莉·扬伦(Beverly Youngren)表示,她们不能断定匹克球运动和“皮克尔斯”狗狗谁取名在先,但她们无疑发现了第三种可能性:比尔·贝尔宣称是他给这项运动命名的,原因是他非常享受在这项运动中用力击球让对手“受窘、手足无措(in a pickle)”。
“pickle”可能是“泡菜”“酸黄瓜”“腌鱼”,也可能是“困境”,pickleball干脆译作“匹克球”无疑是稳妥的。
匹克球的运动强度低、上手快,且花费小,因而为各个年龄层所接受,传入中国后深受年轻人追捧。在“小红书”上搜索“匹克球”会有几个显著关键词:“最in运动”“越玩越上头”“看看是谁还没玩上匹克球”。这样的盛况,让人立即想到了在去年夏天风行一时的飞盘运动。
而匹克球又能流行多久呢?不管它,先玩起来再说。(仁客)